論人論事明心見性
“‘潛德發(fā)幽光’、‘闇然而日章’,悄悄地流布比較少惹是非。像從文先生那封信的牢騷,我是不發(fā)的,恐引起一些不愉快的注意而已。”
——四川師范大學(xué)文學(xué)院教授龔明德分析稱,這可能是指當(dāng)時(shí)沈從文寫給有關(guān)部門的信,抱怨住房問題。
“因思及Hawkes近以其新出譯本第三冊(cè)相贈(zèng),乃細(xì)讀之,文筆遠(yuǎn)勝楊氏夫婦,然而此老實(shí)話亦不能公開說,可笑可嘆。”
——通常認(rèn)為楊憲益和戴乃迭夫婦翻譯的《紅樓夢(mèng)》是一座豐碑,但同為大翻譯家的錢鐘書有自己的看法。
“上周中文大學(xué)一學(xué)者來過,言現(xiàn)代文學(xué)會(huì)上國(guó)內(nèi)去者發(fā)言,舍柯靈兄一個(gè)外,皆空洞浮淺。香港大有人在,走江湖者輕心大膽,欲以狗皮膏藥充虎骨膏藥,不知冷眼旁觀者之齒冷也。不足為外人道耳。”
——錢鐘書對(duì)學(xué)界某些風(fēng)氣十分不屑。
“俞平伯、呂叔湘、朱光潛、楊蔭瀏(中國(guó)音樂史創(chuàng)始者)、夏承燾,皆海外聞名而報(bào)導(dǎo)不多者,且‘江湖氣’較少。”
——香港朋友請(qǐng)他推薦大陸學(xué)者進(jìn)行采訪,他如是介紹。
“前日睹貴刊《一段情》之文,與內(nèi)人皆嘆為石破天驚,而更嘆兄之有偷天妙手、潑天大膽。正思寫信,尊函適至,知果惹惱招怒,然此亦早在意中。歷史從來出于勝利者手筆,后死即勝利之一種方式。三年前魯迅紀(jì)念時(shí)出版之傳記,即出敝所人撰著,中間只字不道其原配夫人,國(guó)內(nèi)外皆有私議而無聲言者。”
——《廣角鏡》刊登秦德君一篇文章《一段情》,披露了作者與茅盾的一段感情糾葛。這引起了錢楊夫婦的注意,也順帶提到了魯迅。錢楊夫婦幾乎從來沒有公開談?wù)撨^魯迅,書信中的口吻暗含了他對(duì)魯迅人格的評(píng)價(jià)。謝泳說:“看來錢鐘書眼中的魯迅是不怎么受人尊敬的,或者說他對(duì)我們這么抬高魯迅保留了自己的看法。”