国产9494免费视频,国产欧美日韩视频免费,日本高清一区二区三,国产精品久久婷婷六月丁香

新聞頻道 > 速讀中國

北京愛情故事等電視劇將批量輸往非洲

來源: 中國青年網(wǎng)  
2013-05-26 09:12:04
分享:

  《金太狼的幸福生活》斯瓦希里語版正在配音

 

  《金太狼》阿拉伯語版海報

 

  《北愛》豪薩語版海報

  《媳婦》走紅過后《北愛》、《金太狼》等影視劇將批量出現(xiàn)在海外熒屏

  今年3月25日,國家主席習(xí)近平在坦桑尼亞的尼雷爾國際會議中心發(fā)表演講,其中談到了《媳婦的美好時代》在坦熱播。當(dāng)時習(xí)近平講了兩個中坦兩國友好往來的事例,另一件事是一對中國夫妻在坦旅行結(jié)婚。不過,在國際會議中心立刻引起滿堂強(qiáng)烈反響的,還是《媳婦》。

  數(shù)月之后,“中劇”在非洲形成的良好傳播效應(yīng)即將被全面擴(kuò)大。時下,中國國際廣播電臺和中國國際電視總公司等單位,正在合力把10部電視劇、52部電影、5部動畫片、4部紀(jì)錄片這樣規(guī)模的國產(chǎn)影視劇作一起譯制并推向非洲,以此開啟“中劇”輸出的新時代。

  “媳婦”走紅

  在觀看《媳婦》斯語版第一集的過程中,“連最后一排的服務(wù)員姑娘,都看得樂了出來。”李毅回憶說。

  國產(chǎn)電視劇出口的“美好時代”,最早還要從三年前說起。

  2010年9月,時任國際臺西亞非洲地區(qū)傳播中心主任的王剛建到訪坦桑尼亞,和我國駐坦桑尼亞使館的文化參贊劉東見了面。那時,劉東對王剛建談到了一個想法:何不讓我國優(yōu)秀電視劇在非洲當(dāng)?shù)夭コ觯蔀槲幕涣鞯囊徊糠郑?ldquo;以往國外影視劇都是以英語字幕的形式在坦落地,能不能有一部斯瓦希里語版的中國電視劇進(jìn)來?”

  當(dāng)時,中國國際電視總公司和中國國際廣播電臺同時面對這個“沒人做過的事情”。國際廣播電臺雖然尚未涉足譯制片領(lǐng)域,但憑借獨(dú)特優(yōu)勢(有斯瓦希里語的專業(yè)翻譯人員,也有設(shè)在當(dāng)?shù)氐挠浾哒尽?ldquo;孔子課堂”等可作為調(diào)研和推廣的資源)承擔(dān)了這項(xiàng)任務(wù),首次斯瓦希里語版國產(chǎn)電視劇出口的嘗試就這樣開始了。

  首先,要面臨的問題是選擇怎樣一部劇作。四大名著的翻拍劇?非洲人難以理解。《太極宗師》?非洲人看膩了我們的功夫片。《渴望》?年代早已過了。最后,經(jīng)國際臺斯瓦希里語專家、駐坦桑尼亞記者站以及坦桑尼亞國家廣播公司的共同調(diào)研,《媳婦的美好時代》成了最終選擇。“能夠反映當(dāng)代中國的都市生活,這是非洲觀眾想要看到的。”現(xiàn)任國際臺影視譯制中心翻譯聯(lián)絡(luò)部的主任李毅說。

  《媳婦》版權(quán)方華錄百納影視股份有限公司免費(fèi)提供了版權(quán)后,譯制工作就開始了。從國際臺的斯瓦希里語部開始譯制劇本,到外籍配音演員和留學(xué)生們的配音,一共花了6個月的時間。2011年11月23日,斯語版的《媳婦》在坦桑尼亞正式落地播出。

  李毅在坦桑尼亞參加了開播儀式,他對當(dāng)天的場面記憶猶新:坦桑尼亞新聞青年文化體育部長參加了儀式,在觀看《媳婦》斯語版第一集的過程中,他一直開心地笑著,手機(jī)短信也響個不停,全是夸贊譯作效果的,原本計(jì)劃看十分鐘就走,結(jié)果津津有味地看完了第一集。整個過程中,參加儀式的百余名當(dāng)?shù)毓賳T、媒體人員都看得很投入。“連最后一排的服務(wù)員姑娘,都看得樂了出來。”李毅回憶說。

  此后通過坦桑尼亞國家電視臺的推廣,《媳婦》的斯語版開始在坦全面熱播,媳婦“毛豆豆”在當(dāng)?shù)爻闪思矣鲬魰缘娜宋铩R灾劣诹?xí)近平今年在講話中一提及此事,甚至被會議中心里產(chǎn)生的強(qiáng)烈反響打斷了講話。 (來源:北京青年報)

關(guān)鍵詞:電視劇,坦桑尼亞責(zé)任編輯:燕銳