在中美高層戰(zhàn)略對(duì)話會(huì)上,外交部翻譯司的高級(jí)翻譯張京以沉穩(wěn)大氣、完整準(zhǔn)確的翻譯表達(dá),給人們留下了深刻印象。近日,一段拍攝于2005年的張京16年前參加英語(yǔ)演講比賽畫(huà)面引發(fā)網(wǎng)友關(guān)注。在回答評(píng)委提問(wèn)時(shí),她大氣笑言夢(mèng)想是想當(dāng)成功外交官。來(lái)看視頻錄像。
在中美高層戰(zhàn)略對(duì)話會(huì)上,外交部翻譯司的高級(jí)翻譯張京以沉穩(wěn)大氣、完整準(zhǔn)確的翻譯表達(dá),給人們留下了深刻印象。近日,一段拍攝于2005年的張京16年前參加英語(yǔ)演講比賽畫(huà)面引發(fā)網(wǎng)友關(guān)注。在回答評(píng)委提問(wèn)時(shí),她大氣笑言夢(mèng)想是想當(dāng)成功外交官。來(lái)看視頻錄像。