国产9494免费视频,国产欧美日韩视频免费,日本高清一区二区三,国产精品久久婷婷六月丁香

新聞頻道 > 文娛看點

起底配音演員破謠言 探秘:好演員為何不獻真聲

來源: 新聞晚報  
2013-04-23 15:38:08
分享:

  伴隨著曾為甄嬛、東方不敗、小龍女等近200個角色“獻聲”的“神配音”季冠霖等人的走紅,越來越多的觀眾認識了國產(chǎn)電視劇的“幕后功臣”之一——配音演員。但有關(guān)這個行業(yè)的疑問與討論也越來越多:國產(chǎn)電視劇為什么要配音?臺詞功力好的演員為何不肯獻真聲?電視劇配音和其他配音又有何不同?

  為此,記者采訪數(shù)位資深的配音演員,他們中有從業(yè)三十年的資深配音夫妻檔廖菁張偉,有獲封“內(nèi)地第一小生”的姜廣濤,還有配音演戲兩不誤的上譯廠演員張欣……這些資深的配音演員,詳說電視劇幕后配音的前前后后,直面當下對電視劇配音行業(yè)的種種疑問。

  A國產(chǎn)劇配音理由大起底

  現(xiàn)場拍攝噪音大

  這邊是敲鑼打鼓的舊式婚禮,那邊是槍炮隆隆的戰(zhàn)場,遠處還有不少游客喧囂的聲音……這就是在橫店等影視基地里拍攝的劇組每天面對的聲音環(huán)境。因此,不少導(dǎo)演和演員向記者表示,無法配音就是因為拍攝現(xiàn)場過于嘈雜。 “在這種拍攝環(huán)境下,根本沒辦法收同期聲,十幾個劇組同期都在開工,怎么收? ”

  相比之下,現(xiàn)代戲的同期收聲條件則要好得多。配音演員姜廣濤舉例說,如果古裝戲中出現(xiàn)了汽車喇叭聲,那是絕對不可以的,但如果是在現(xiàn)代戲中,哪怕是角色之間對話時突然一些嘈雜聲,也容易被觀眾理解為是平常的現(xiàn)實環(huán)境。

  改劇本或再創(chuàng)作

  即便是在電視劇拍成后,按照導(dǎo)演的意見進行臺詞上的修改與再創(chuàng)作,也是頗為常見的。這些修改的臺詞,往往需要配音完成。另外,有些電視劇拍成樣片送審后,需要根據(jù)廣電總局的意見進行修改。這類修改,小則只有幾處,大則傷筋動骨,人名、劇情都要重新改過。此時再想找演員回爐重拍,幾乎是不可能的,只能通過配音重新制作。

  比如,2002年的陳凱歌監(jiān)制的《呂布與貂蟬》,在審查時被認為戲說歷史人物,劇中角色人名以及劇名被要求全部修改。最近于正的新作《王的女人》,也因為涉及楚漢歷史被要求修改。劇中呂雉改名“呂樂”,項羽改名“云狂”,部分已經(jīng)完成的配音都要從頭改過。

  演員缺檔期或條件不符

  演員缺檔期為自己配音,也是不少電視劇選擇配音的重要原因。演員李解向記者直言,的確常有因檔期原因無法參與后期配音的情況。 “也許劇組在做后期的時候,我們在其他組里。而且如果讓我們自己配,至少要十天,專業(yè)的就要快很多,劇組也有綜合考慮”。而不少業(yè)內(nèi)人士則認為,與其為協(xié)調(diào)演員檔期焦頭爛額,還不如直接請專業(yè)配音演員來得方便, “有些大牌加一天的價,可能就抵得上請配音了”。

  另外,如果演員自身的語言條件不適合,劇組也會考慮使用配音。比如熱播劇《回家的誘惑》,它雖是同期聲收錄條件較好的現(xiàn)代戲,但秋瓷炫、李彩樺兩位女主角一個說韓語一個說粵語,普通話都不過關(guān),只得使用配音。而男主角遲帥則因為說話帶東北腔,和制作人簡遠信想象中“偶像”的感覺略有差距,才選擇了配音。 “不是說東北腔不好,但和這個角色時尚的感覺不太合,跟整個戲的感覺都不太合。”

  劇組趕工省預(yù)算

  選擇配音而非同期聲,往往還有劇組預(yù)算上的考慮。記者在采訪中了解到,一般后期配音的周期比較快,一天就能完成兩到三集,比同期收聲效率要高出很多。所以一部戲是用配音還是同期聲,早在籌備之初就要確定。

  另外,有時配音效果不盡如人意,也和劇組的“省預(yù)算”有關(guān)。有些劇組一到后期就開始“哭窮”,要求配音方面降低預(yù)算,甚至主動提出讓一個人多配幾個人。還有些劇組為了趕工,曾提出“十天配幾十集戲”的“不可能的任務(wù)”,讓配音演員們哭笑不得, “沒法保證質(zhì)量,不如不做,不能因為你趕工,就把我們自己也趕進去了”。

  B謠言粉碎機,驗驗電視劇配音的“真假傳言”

  傳言一:演員現(xiàn)場亂改詞配音救場背黑鍋?

  曾有報道稱,有些明星臺詞功底差,在現(xiàn)場只做表情,把臺詞亂說一氣,將自己的工作都丟給了配音演員。這將導(dǎo)致口型怎么也對不上,還會連累了配音演員背黑鍋。

  -業(yè)內(nèi)說法:這是極少數(shù)情況

  將“各位將軍、各位軍師”念成“各位將軍、各位僵尸”,把“小的飛馬攔溪打探”,說成了“小的在萊茵河一帶”……張偉無奈地說,這種情況他也曾遇見過,部分樣片中演員的臺詞的確不過硬,“這樣不僅口型對不上,節(jié)奏、情感都跟不上”。而姜廣濤也透露,他曾遇到過明明畫面中演員在動嘴,劇本上卻一句臺詞也沒有的情況,“前景是兩個演員在車上,后面背景里有幾個人在聊天,但一句提示都沒有,場記說就是普通聊天,配音演員只好編一些似是而非的話”。

  當然,幾位配音演員也認為,胡亂背詞或缺漏臺詞并非業(yè)內(nèi)主流。張偉回憶說,《甄嬛傳》的前期臺詞表演非常到位,給后期配音打下了很好的基礎(chǔ)。而在配音工作之外也常接演電視劇的張欣也說,他接觸過的大部分演員都很珍惜自己,把臺詞亂背一氣的現(xiàn)象還是極少數(shù),“大家都是刻苦才走到今天的,主流的演員都還是認真敬業(yè)的”。

  傳言二:配音演員待遇低偶有天價很難得?

  配音演員的薪酬待遇,外界一直眾說紛紜。有說法稱,一集電視劇的報酬大致是300-500元,收入只比普通白領(lǐng)略高。但也有消息稱,部分走紅的配音演員可以喊出天價。

  -業(yè)內(nèi)說法:活好才是硬道理

  “數(shù)字并不能說明問題,進入這個行業(yè),收入只是很小的因素。 ”談及這個話題,姜廣濤直言,300-500元一集的數(shù)字不假,但情況不一定,他和季冠霖也僅是一度“拿到過”500元的價碼。而且對大部分配音演員而言,收入并不是他們最介懷的,境遇也不像外界想象得那么差,“外界容易放大這些話題,但我們其實沒有太多這方面的怨念,就覺得活干好了,收入自然提高,整個行業(yè)也會有所提高”。

  而張欣則認為,配音陣容不大有票房或收視號召力,配音演員不像明星那樣高收入也是正常的。 “觀眾會因為明星去買票,但會為了某個配音演員而買票或看電視嗎? ”他同樣認為,提高自己的能力,做出好口碑才是最重要的。 “做得好自然會有人來找,如果你只是三線的水平,人家怎么可能給你一線的錢? ”

  傳言三:真哭聲音易失控配音只能玩哭腔?

  曾有報道稱,在為電視劇配音時,演員一般指只使用哭腔,而不會真的動感情哭泣,否則聲音會失控,影響之后的配音效果。

  -業(yè)內(nèi)說法:要的就是真效果

  “現(xiàn)在配音應(yīng)該是更重視情感和心靈上的東西。 ”在張偉看來,如今的影視劇配音,不能單純以口型是不是正確等標準判斷好壞,而要看演員是否真正從心理和情感都貼合角色。所以,絕不存在配哭戲只能用哭腔的說法。廖菁好幾次就因為感情太投入,在片場流淚,“雖然當時鼻子堵住了不通氣,不能錄下一場戲,要歇好長時間,但這就是要這種投入”。

  說著,張偉還回憶起了第一次與“甄嬛”的配音季冠霖合作時的情景。當時,季冠霖所配角色,是一個目睹父親被槍殺的女兒,她因悲傷過度不斷哭泣。 “原片哭得非常慘,所以她配第一遍下來我覺得還不夠。仔細一聽,小季哭聲的高低和原片是一樣的。這說明她非常用心,希望能哭得和原片一樣。我說咱們再來一次,不要管原片的高低,你就投入地哭。結(jié)果效果就相當好,非常到位。 ”

  傳言四:經(jīng)典劇多用原聲配音是近年專利

  隨著眼下電視劇產(chǎn)量的增多,配音電視劇也越來越多。因此,也有老觀眾質(zhì)疑稱,印象中過去許多經(jīng)典電視劇并沒有使用配音,配音是否是“近年專利”?

  -業(yè)內(nèi)說法:電視劇配音早已有之

  據(jù)張欣介紹,1981年開播的內(nèi)地第一部電視連續(xù)劇《敵營十八年》,采用的就是配音。在那之后很長一段時間,國產(chǎn)電視劇都是配音,上譯廠也曾參與制作過不少。之所以當時觀眾感覺不明顯,是因為當時同期聲制作的電視劇較少,觀眾很難分辨,將配音誤以為是原聲。而記者也注意到,老版《紅樓夢》、《西游記》其實都經(jīng)過了配音制作。

  傳言五:生怕配音“搶風(fēng)頭”演員不愿談配音?

  配音演員不僅是“幕后英雄”,往往也是“無名英雄”。曾有說法稱,如果戲好,演員會因擔心被搶風(fēng)頭而鮮少談及配音,戲不好時則會“推脫責任”。

  -業(yè)內(nèi)說法:演員也很“認”配音

  明星鮮少談及配音的現(xiàn)象,在圈內(nèi)的確存在。但隨著配音環(huán)節(jié)越來越受關(guān)注,越來越多的演員也開始“認”配音。演員戴嬌倩就對曾為她配音的季冠霖贊不絕口,更稱好配音能給表演加分40%以上:“她會在配音加一些我表演上缺的東西,這一定是加分的。 ”

  也是因為這樣,如今,不少演員對配音工作也會提出自己的想法。 2008年,林志玲曾對外表示,為了讓影片呈現(xiàn)效果更好,她主動提出在《赤壁》中使用配音。而新近熱播的《笑江湖》中,霍建華一人分飾令狐沖和楊蓮?fù)山?,他就親自參與選定了令狐沖的配音演員邊江,并親自為楊蓮?fù)づ湟簟?/p>

  C配音演員還原真實幕后

  真實的電視劇配音到底是怎樣的?用聲音進行全新創(chuàng)作,為一部尚出于半成品的電視劇修正瑕疵、彌補缺漏,是電視劇配音人的重要工作。

  前期準備好比“拍新戲”

  曾負責《甄嬛傳》、《夏家三千金》等作品配音及配音導(dǎo)演工作的廖菁、張偉夫婦告訴記者,電視劇后期配音是一個整體的全新創(chuàng)作過程——熟悉劇本、溝通導(dǎo)演、精選演員等步驟缺一不可。“我首先要了解這個故事,要充分地和導(dǎo)演、制片人溝通,了解他們對這部戲的構(gòu)想,了解哪些東西要保留,哪些需要修正,然后我再根據(jù)這些要求以及角色的年齡、性格、身份去選擇演員。 ”

  而曾為《武則天秘史》等作品擔任配音導(dǎo)演的上海電影譯制片廠演員張欣則說,需要了解劇本的另一個原因是,電視劇配音和拍戲相似,不可能完全按著劇本順序操作,“都是跳著來,可能剛剛是第一集第一場,馬上要跳到第三集第三場。作為配音導(dǎo)演,你要知道上下關(guān)系怎么接,不弄清楚沒法指導(dǎo)別人”。

  在配音導(dǎo)演熟悉了劇本之后,就開始選擇演員。記者了解到,目前比較好的配音演員都集中在京滬兩地,資深的配音導(dǎo)演心中幾乎都有一份長長的名單。廖菁和張偉夫婦直言,大部分配音演員的特色他們心中都有數(shù),雖然不能全記住,但有時候在看原片時,腦中自然就會浮現(xiàn)出對應(yīng)的配音演員。至于挑選的原則,相像、適合是最重要的。曾為《宮》等作品擔任配音導(dǎo)演的姜廣濤說,他希望配音演員的性情和角色比較貼合,“你生活就是這樣,不需要去演就是天然的。 ”

  配音為“半成品”打“補丁”

  將口型配合得天衣無縫、一個人變幻出許多人的聲音……在外人看來,這就是配音最神奇的地方。但在內(nèi)行人眼中,這只是很小的一環(huán)。配音演員除了念好臺詞,還要用聲音彌補拍攝中的缺憾,這也是電視劇配音和譯制片配音最不同的地方。

  對此,張欣也深有感觸:“去年我給《國王的演講》配音,我覺得能把演員的表演復(fù)原出50%就很不錯。但配國產(chǎn)電視劇,你要修正更要創(chuàng)作,單純的模仿還不夠。 ”他舉例說,有一場戲先是演員激動地跑進屋,但他進屋后就平靜下來了,情緒上很不連貫。 “可能進門和屋里的戲不是同一天拍的,演員也忘了當初的情緒。這時,導(dǎo)演就會要求我們把情緒補上。 ”

  不僅如此,拍攝中還有大量細小的瑕疵需要修正。 “最簡單的就是臺詞不合理,比如同一場戲?qū)ν粋€人的稱呼不一樣。兩個女同學(xué)聊起一個老師,這個說‘李先生’,那個說‘李老師’,這些說法都需要統(tǒng)一。”姜廣濤告訴記者,有時劇組也會主動提出修改,讓劇情更趨于合理。他參與過一部戲,戲中一個在法國長大的華裔,曾無意識地哼起《運動員進行曲》,“劇組就提示我們,一個從小在法國長大的人,第一反應(yīng)不會哼這首歌,要求我們配成別的歌。這就是劇組想得很仔細的地方”。

  “一夜爆紅”許多回

  過去,外界對電視劇配音行業(yè)知之甚少。直到最近,媒體才開始了狂轟濫炸的報道,不僅有節(jié)目接連邀請配音演員走上熒屏,新劇宣傳時也不忘將“明星配音陣容”作為賣點……用“一夜爆紅”來形容這個群體,似乎并不為過。

  不過,配音演員們對此都顯得頗為淡然。從業(yè)三十多年的張偉和廖菁直言,這可能只是“一下子”。 “干了這么多年,之前也有過很多‘一下子’的熱。比如當年高倉健來中國感謝畢克老師,就是他覺得感情和聲音都配得非常好,還有為《血疑》配音的姚錫娟,為《阿信》配音的張桂蘭,為《佐羅》配音的童自榮等等,都很受歡迎。 ”而屢屢獲封“神配音”、“帥哥音”的姜廣濤則認為,即便是偶爾走到幕前,配音演員的本質(zhì)工作還是在幕后,所以大部分人心態(tài)都很淡定,“只是覺得這樣可能能代表行業(yè)發(fā)表一點聲音”。

關(guān)鍵詞:配音演員責任編輯:邢梅智